TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Communication and Information Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- CCA news and views 1, fiche 1, Anglais, CCA%20news%20and%20views
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 1, La vedette principale, Français
- opinions et nouvelles de l'ACC
1, fiche 1, Français, opinions%20et%20nouvelles%20de%20l%27ACC
nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-03-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- course recorder 1, fiche 2, Anglais, course%20recorder
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- dead reckoning tracer 1, fiche 2, Anglais, dead%20reckoning%20tracer
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 2, La vedette principale, Français
- traceur de route
1, fiche 2, Français, traceur%20de%20route
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dispositif qui fournit automatiquement un enregistrement, le plus souvent graphique, des variations de cap d'un navire ou le tracé de la route estimée d'un navire ou d'un aéronef. 1, fiche 2, Français, - traceur%20de%20route
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ayuda a la navegación marítima y fluvial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- trazador de ruta
1, fiche 2, Espagnol, trazador%20de%20ruta
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-02-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Christian Liturgy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- anathema
1, fiche 3, Anglais, anathema
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Liturgies chrétiennes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- anathème
1, fiche 3, Français, anath%C3%A8me
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- excommunication 2, fiche 3, Français, excommunication
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Blâme que reçoit de l'Église catholique toute personne qui n'agit pas conformément à la doctrine de l'Église ou qui émet des opinions publiques contraires à cette doctrine. 2, fiche 3, Français, - anath%C3%A8me
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- consultation
1, fiche 4, Anglais, consultation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The process of seeking information from a file or from a specialist. Examples: consultation of TERMIUM, consultation of a source; consultation of a specialist. 1, fiche 4, Anglais, - consultation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- consultation
1, fiche 4, Français, consultation
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Examen des renseignements contenus dans un fichier ou fournis par un spécialiste. Exemples : consultation de TERMIUM, consultation d'une source, consultation d'un spécialiste. 1, fiche 4, Français, - consultation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- consulta
1, fiche 4, Espagnol, consulta
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Examen de la información contenida en un fichero terminológico o suministrada por un especialista. 1, fiche 4, Espagnol, - consulta
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
consultar TERMIUM, consultar una fuente o consultar un especialista. 1, fiche 4, Espagnol, - consulta
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- 4-1-1 system 1, fiche 5, Anglais, 4%2D1%2D1%20system
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- 411 system
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 5, La vedette principale, Français
- système 4-1-1
1, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%204%2D1%2D1
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- système 411
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-05-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Bringing Back Goods from the United States in 1995
1, fiche 6, Anglais, Bringing%20Back%20Goods%20from%20the%20United%20States%20in%201995
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Bringing Back Goods from the United States 2, fiche 6, Anglais, Bringing%20Back%20Goods%20from%20the%20United%20States
correct, Canada
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Published by Revenue Canada - Customs. 1, fiche 6, Anglais, - Bringing%20Back%20Goods%20from%20the%20United%20States%20in%201995
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Rapportez-vous des marchandises des États-Unis en 1995?
1, fiche 6, Français, Rapportez%2Dvous%20des%20marchandises%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20en%201995%3F
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Rapportez-vous des marchandises des États-Unis? 2, fiche 6, Français, Rapportez%2Dvous%20des%20marchandises%20des%20%C3%89tats%2DUnis%3F
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Publication de Revenu Canada - Douanes. 1, fiche 6, Français, - Rapportez%2Dvous%20des%20marchandises%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20en%201995%3F
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- numerically controlled tracer operator - metal machining
1, fiche 7, Anglais, numerically%20controlled%20tracer%20operator%20%2D%20metal%20machining
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- NC tracer operator - metal machining 1, fiche 7, Anglais, NC%20tracer%20operator%20%2D%20metal%20machining
correct
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- opérateur de traceur à commande numérique - usinage des métaux
1, fiche 7, Français, op%C3%A9rateur%20de%20traceur%20%C3%A0%20commande%20num%C3%A9rique%20%2D%20usinage%20des%20m%C3%A9taux
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- opérateur de traceur à CN - usinage des métaux 1, fiche 7, Français, op%C3%A9rateur%20de%20traceur%20%C3%A0%20CN%20%2D%20usinage%20des%20m%C3%A9taux
correct, nom féminin
- opératrice de traceur à commande numérique - usinage des métaux 1, fiche 7, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20traceur%20%C3%A0%20commande%20num%C3%A9rique%20%2D%20usinage%20des%20m%C3%A9taux
correct, nom masculin
- opératrice de traceur à CN - usinage des métaux 1, fiche 7, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20traceur%20%C3%A0%20CN%20%2D%20usinage%20des%20m%C3%A9taux
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-09-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- link
1, fiche 8, Anglais, link
correct, générique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Tissage (Industries du textile)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 8, La vedette principale, Français
- anneau
1, fiche 8, Français, anneau
nom masculin, spécifique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- maillon 2, fiche 8, Français, maillon
nom masculin, spécifique
- maille 1, fiche 8, Français, maille
nom féminin, spécifique
- chaînon 3, fiche 8, Français, cha%C3%AEnon
nom masculin, spécifique
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-04-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Armour
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- belt feed lever pivot 1, fiche 9, Anglais, belt%20feed%20lever%20pivot
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pivot du levier d'alimentation
1, fiche 9, Français, pivot%20du%20levier%20d%27alimentation
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- deep geological disposal
1, fiche 10, Anglais, deep%20geological%20disposal
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- waste disposal in deep geological formations 2, fiche 10, Anglais, waste%20disposal%20in%20deep%20geological%20formations
correct
- emplacement in deep geological formations 3, fiche 10, Anglais, emplacement%20in%20deep%20geological%20formations
proposition
- disposal by emplacement in deep geologic formations 3, fiche 10, Anglais, disposal%20by%20emplacement%20in%20deep%20geologic%20formations
proposition
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
... the concept of deep geological disposal in stable rock formations is a fully acceptable method of disposing permanently of high-level radioactive wastes from the nuclear fuel cycle. 1, fiche 10, Anglais, - deep%20geological%20disposal
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
... the Federal Republic of Germany has chosen the policy that all radioactive waste will be placed in deep geological formations. The Asse salt mine, located in a salt diapir in Lower Saxony, has served as the national R&D facility on disposal of all types of radioactive waste. 4, fiche 10, Anglais, - deep%20geological%20disposal
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Of the various disposal concepts which have been suggested for LLW, only three were compatible with the geological characteristics of the CRNL property: burial in excavated sand trenches ...; containment in an engineered below-ground vault; and emplacement in a shallow mined cavity in rock. 5, fiche 10, Anglais, - deep%20geological%20disposal
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Emplacement of wastes in abandoned mines. 5, fiche 10, Anglais, - deep%20geological%20disposal
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
Fiche 10, La vedette principale, Français
- stockage en formations géologiques profondes
1, fiche 10, Français, stockage%20en%20formations%20g%C3%A9ologiques%20profondes
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- stockage en couches géologiques profondes 2, fiche 10, Français, stockage%20en%20couches%20g%C3%A9ologiques%20profondes
correct, nom masculin
- stockage géologique profond 3, fiche 10, Français, stockage%20g%C3%A9ologique%20profond
correct, nom masculin
- stockage dans des formations géologiques profondes 4, fiche 10, Français, stockage%20dans%20des%20formations%20g%C3%A9ologiques%20profondes
correct, nom masculin
- évacuation dans des formations géologiques profondes 5, fiche 10, Français, %C3%A9vacuation%20dans%20des%20formations%20g%C3%A9ologiques%20profondes
correct, voir observation, nom féminin
- enfouissement à grande profondeur dans des formations géologiques 3, fiche 10, Français, enfouissement%20%C3%A0%20grande%20profondeur%20dans%20des%20formations%20g%C3%A9ologiques
correct, nom masculin
- stockage en formation géologique profonde 6, fiche 10, Français, stockage%20en%20formation%20g%C3%A9ologique%20profonde
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Déchets à vie longue : le stockage en formation géologique. [...] la solution retenue est l'enfouissement à grande profondeur, quelques centaines de mètres, dans des formations géologiques choisies pour leur nature et leur configuration favorables à la maîtrise des transferts. 3, fiche 10, Français, - stockage%20en%20formations%20g%C3%A9ologiques%20profondes
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
La tâche A4 «Recherches sur le stockage géologique profond et le stockage au voisinage de la surface» ne peut être conceptuellement séparée de la réalisation et l'exploitation des installations expérimentales souterraines [...] 2, fiche 10, Français, - stockage%20en%20formations%20g%C3%A9ologiques%20profondes
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
On réserve normalement le terme «évacuation» pour désigner le stockage définitif. 4, fiche 10, Français, - stockage%20en%20formations%20g%C3%A9ologiques%20profondes
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- almacenamiento en formaciones geológicas profundas
1, fiche 10, Espagnol, almacenamiento%20en%20formaciones%20geol%C3%B3gicas%20profundas
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- almacenamiento geológico profundo 2, fiche 10, Espagnol, almacenamiento%20geol%C3%B3gico%20profundo
correct, nom masculin
- disposición por emplazamiento en formaciones geológicas profundas 3, fiche 10, Espagnol, disposici%C3%B3n%20por%20emplazamiento%20en%20formaciones%20geol%C3%B3gicas%20profundas
correct, nom féminin
- emplazamiento en formaciones geológicas profundas 4, fiche 10, Espagnol, emplazamiento%20en%20formaciones%20geol%C3%B3gicas%20profundas
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :